一说中国叫sino,很多人拍案而起,支那?又是可恶的小日本儿!
曾几何时,它是一个褒义到你都不好意思承受的褒义词。
熟悉地理历史的朋友都知道,在埃及的东北部,有一个西奈半岛(Sinai Peninsula),这个地方是埃及的尼罗河文明与两河流域的古巴比伦文明的必经之路上,算是交汇点,距离三大宗教的圣城耶路撒冷非常近,近到步行就能到。西奈半岛上的西奈山,是犹太教、基督教、伊斯兰教三大宗教中的神山。摩西就是在这里接受的“十诫”,这里是神居住的地方。
希腊语中,表示中国的形容词叫做Sinaean,原意就是“神居住的地方”,可能是凑巧,但无论如何,够高抬中国的吧。
sino这个词也是希腊语,意思就是中国,直到现在,在中石油的标记上,在中欧企业家峰会上,我们还经常能够看到它的出现。
sino的来源,有好几种说法,有说是来自于秦(Qin),有说是来自于丝绸(silk),也有说是源于印度人称呼中国的cina。不管是cina、sina、sinai、sinae、sino、chine、china,他们都是表示中国。没错,那个前著名门户网站,也是这个名字。
日本人最初称呼中国为支那,也并不带有贬义,只是后来随着大清越来越落魄,日本越来越进步,支那慢慢成为了一个特指的贬义词。日本战败之后,国民政府向日本政府施压,才从日本官方层面禁用此词。