consignee:指的是“收货人”,有在目的地港凭提单向承运人要求提货的权利的人。
notify party:指的是“通知人”,是收货人的代理人,不是提单的当事人。一般是收货人consignee 指定的货代,当然如果没有指定一般和consignee 一样的。
双方可以从以下几个方面进行区分:
1. 用法不同
如果是记名提单(有具体的收货人信息而不是TO THE ORDER OF或者TO THE ORDER形式),则可填上具体的收货公司或收货人名称;如属指示提单,则填写“指示”(ORDER)或“凭指示”(TO ORDER);如需在提单上列明指示人,则可根据不同要求,作成“凭托运人指示”(TO ORDER OF SHIPPER),“凭收货人指示”(TO ORDER OF CONSIGNEE)或“凭银行指示”(TO ORDER OF XX BANK)。
被通知人(NOTIFY PARTY),是船公司在货物到达目的港时发送到货通知的收件人,有时即为进口人。在信用证项下的提单,如信用证上对提单被通知人有权具体规定时,则必须严格按信用证要求填写。
也就是说,如果是记名提单且收货人又有详细的地址的,则“notify party”栏可以不填。如果是空白指示提单或托运人指示提单(TO THE ORDER OF 或者TO THE ORDER形式),则此栏必须填列通知人名称及详细地址,否则船方就无法与收货人联系。
{BY查价工具位置}
2. 代表机构不同
consignee是真正买家,如果consignee没有写公司名,只写TO ORDER,那么这批货就要听notify party的指令是给谁的。
notify party可以是代理商或贸易商,也可以说是一个中间商,到目的港后他们去船公司换取提单时在提单后背书,背书会写TO ORDER某某公司名。
货物所在地